Skip to content
  • LA TEJGHEA
    • Frica
    • CREDINȚE
    • LIBERTATEA
    • Marketing cultural
    • Emigrarea
    • MINORITATE
    • TABUURI
    • IDENTITATE
  • BOABE PENTRU PĂSĂRI SĂLBATICE
    • Lecturi la Prăvălie
  • CHIBRITURI BENGALE
  • ODICOLONURI
  • MIRODENII
  • STICLE DE LAMPĂ
  • Search
Prăvălia Culturală
Prăvălia Culturală
Revistă culturală
 
  • LA TEJGHEA
    • Frica
    • CREDINȚE
    • LIBERTATEA
    • Marketing cultural
    • Emigrarea
    • MINORITATE
    • TABUURI
    • IDENTITATE
  • BOABE PENTRU PĂSĂRI SĂLBATICE
    • Lecturi la Prăvălie
  • CHIBRITURI BENGALE
  • ODICOLONURI
  • MIRODENII
  • STICLE DE LAMPĂ
  • Search
Home Boabe pentru păsări sălbatice BOABE PENTRU PĂSĂRI SĂLBATICE
BOABE PENTRU PĂSĂRI SĂLBATICE

BOABE PENTRU PĂSĂRI SĂLBATICE

GABRIELE GALLONI: În ce lumină vor cădea / In che luce cadranno (traducere din italiană: Daniela Mărculeț)

MARINA SKALOVA: Memories (traducere din germană: Manuela Klenke)

VLAD MOLDOVAN: Band I

ADUA BIAGIOLI SPADI: Il Tratto dell’estensione / Conturul extensiei (traducere din italiană: DANIELA MĂRCULEȚ)

ALIN IOAN: atâta vreme cât știi că poți să te întorci

IULIANA LUNGU: T-girl

ULISES CARRIÓN: Noua artă de a face cărți (traducere și comentarii: YIGRU ZELTIL)

MARIO BENEDETTI: Si Dios fuera una mujer / Dacă Dumnezeu ar fi femeie (traducere în română: DANIELA MĂRCULEȚ)

RADU PAVEL GHEO: Adio, adio, patria mea cu î din i, cu â din a / Adiós, patria querida (traducere în spaniolă: CRISTINA RUIZ)

 

Foto: © Lavinia Dragotă

CHIBRITURI BENGALE
LA TEJGHEA
Prăvălia Culturală
  • Argument|
  • Redacție|
  • Newsletter|
  • Contact|
Back to Top


©Prăvălia culturală. Toate drepturile rezervate. Copierea sau reproducerea parţială sau integrală a conţinutului acestui site sunt interzise fără acordul scris al conducerii redacţiei revistei Prăvălia culturală. Responsabilitatea asupra materialelor publicate revine autorilor lor. Textele păstrează grafia autorilor lor. ISSN: 1842 - 0109
Powered by Fluida & WordPress.