Band I

Vlad MOLDOVAN – n. la 9 noiembrie 1981 la Baia Mare. Redactor la revista „Steaua”. A publicat poeme şi articole în revistele literare „Familia”, „Vatra”, „Apostrof”, „Poesis”, „Discobolul”, „Echinox” ş.a. Poeme în antologiile: La Neagra (2007), Literatura tînără (2007), Nasturi în lanul de porum (2008), Lunga noapte a liricii româneşti tinere, Rumänisches Kulturinstitut, Berlin, (2009). Debut editorial cu volumul Blank, Editura Cartea Românească, 2009. Al doilea volum de poeme îi apare în 2012 – Dispars la Cartea Românească. În 2017 apare Glitch (Charmides) – cel de al treilea volum de poezie. 2018 – Band 1, antologie 1998-2018, ed. Fractalia.   …

Conturul extensiei

  ADUA BIAGIOLI SPADI trăiește la Pistoia, în Italia. Pictoriță, profesoară și operator cultural, și-a concretizat pasiunea pentru poezie publicând în 2015 primul ei volum  L’Alba dei papaveri – Poesie d’amore e identità – Editura La Vita Felice (MI), volum pentru care primește locul 2 la Premiul literar Giovane Holden 2016 pentru debut și locul 6 la Concursul Național AlberoAndronico, Ediția a X-a. În 2017 publică Farfalle – Editura Gaele Editore, o carte mică de artă în ediție limitată, conținând poezie și desene. În 2018 apare cel mai recent volum de versuri Il Tratto dell’Estensione, Editura La Vita Felice (MI), cu pasaje evolutive și secvențiale, o introspecție asupra recepției …

atâta vreme cât știi că poți să te întorci

ALIN IOAN (n.1981) este absolvent de Teologie-Asistență Socială și locuiește în Arad. A debutat în 2016 cu volumul cer de rigips, nori de glet, publicat la Editura Fractalia. Este prezent în Antologia Subcapitol, poezia (Editura Tracus Arte, 2015). A mai publicat poezie în revistele: Lolita, Arca, Poesis International, Semne bune, Astra. Mai degrabă ar vrea să apară scris despre el că îi place să meargă cu bicicleta, consumă multă cafea și muzică. Are un aparat foto for fun etc.   „nu ştiu aline, glumesc şi nu la ce-o să zic, poate mai vin şi eu pe la arad şi îţi …

Noua artă de a face cărți

                ULISES CARRIÓN   Traducere și comentarii: YIGRU ZELTIL              CE ESTE O CARTE   O carte este o secvență de spații. Fiecare dintre aceste spații este perceput într-un moment diferit: o carte este și o secvență de momente. O carte nu este o trusă de cuvinte, un sac de cuvinte sau un suport pentru cuvinte. Un scriitor, contrar opiniei larg răspândite, nu scrie cărți. Un scriitor scrie texte. Faptul că un text este conținut într-o carte derivă numai din dimensiunile unui asemenea texte; sau, în cazul unei …

T-girl

IULIANA LUNGU scrie despre identitate, despre feminitate și acceptarea/ rediscutarea genului; poemele ei sînt un ritual de purificare și eliberare de prejudecăți, șabloane, un ritual aparte care privește sinele și adevărul. Poemele ei vorbesc despre cutumele, tiparele care ne-au fost impuse de societate, despre rușine, vinovăție, cenzură, dar mai ales despre vina și rușinea de a fi tu însăți, de a fi femeie. Iuliana asumă partea feminină și bine face! destructurînd limbajul, adevărul devine violent și violență. Poemele ei refac o hartă a condiției femeii, o hartă istorică și mitică, care dezvăluie dintre bandaje și triumful. (Medeea Iancu) azi am …

Actul III

IULIANA LUNGU scrie despre identitate, despre feminitate și acceptarea/ rediscutarea genului; poemele ei sînt un ritual de purificare și eliberare de prejudecăți, șabloane, un ritual aparte care privește sinele și adevărul. Poemele ei vorbesc despre cutumele, tiparele care ne-au fost impuse de societate, despre rușine, vinovăție, cenzură, dar mai ales despre vina și rușinea de a fi tu însăți, de a fi femeie. Iuliana asumă partea feminină și bine face! destructurînd limbajul, adevărul devine violent și violență. Poemele ei refac o hartă a condiției femeii, o hartă istorică și mitică, care dezvăluie dintre bandaje și triumful. (Medeea Iancu)   [Decorul …

Si Dios fuera una mujer

  MARIO BENEDETTI a fost un jurnalist, romancier și poet uruguayan care a publicat peste 80 de cărți în douăzeci de limbi. În ciuda acestui palmares a fost puțin cunoscut. Considerat de către conaționalii săi cel mai important scriitor al Americii Latine din a doua jumătate a secolului XX, a fost un membru marcant al grupului Generación del 45. Benedetti a murit în anul 2009. DANA CORA este licențiată în Științe ale Comunicării și are un master în Managementul Comunicării. A trăit zece ani în Italia, la Bergamo, unde și-a descoperit talentul de traducător și de poet, fiind publicată în …

Adio, adio, patria mea cu î din i, cu â din a, de Radu Pavel Gheo, fragment tradus în spaniolă / Adiós, patria querida

Traducido por CRISTINA RUIZ En 2001, RADU PAVEL GHEO emigró a los Estados Unidos, pero regresó a Rumanía al cabo de un año. Nos relata de primera mano su experiencia americana en Adio, adio, patria mea cu î din i, cu â din a, volumen galardonado con el Premio de la Unión de Escritores, filial de Timișoara (2004). Ha publicado varias novelas y ensayos, entre los que podemos destacar: Noapte buna, copii!, publicado en 2010 por la Editorial Polirom, Valea Cerului Senin, Athena, 1997, Bucarest; Despre science fiction, Omnibooks, Satu Mare, 2001; Tritonic, Bucarest, 2007; DEX-ul si sexul, Polirom, 2005. El …

Original Fire

  LOUISE ERDRICH este una dintre cele mai semnificative autoare de origine amerindiană din Statele Unite, a cărei scrieri evocă puternica moștenire culturală a tribului Chippewa. În 2009, romanul ei The Plague of Doves (Urgia porumbeilor) a fost finalist la premiul Pulitzer for Fiction. În noiembrie 2012, i-a fost acordat premiul National Book Award for Fiction pentru romanul The Round House (Casa rotundă). De asemenea, i-a fost decernat the Library of Congress Prize for American Fiction la National Book Festival în septembrie 2015. Traducere din engleză: DANIELA HENDEA   6 Preoția   Doamne, n-am fost sortită să fiu țipătul izolat …

Poveștile Fragariei

MONICA MANOLACHI este poetă, traducătoare, cercetătoare în domeniul poeziei și al studiilor culturale, și predă limba engleză la Universitatea din București. A publicat Performative Identities in Contemporary Caribbean British Poetry (Ars Docendi, 2017). Joining the dots / Uniți punctele (PIM, 2016) este cel mai nou volum de poezie. Poemele următoare fac parte din volumul Poveștile Fragariei către Magul Viridis (Brumar, 2012), alcătuit în perioada 2009-2010, în timpul unui stagiu de cercetare la Universitatea Oxford Brookes din Marea Britanie, în care tratează printre altele despre migrație, identitate rizomatică și transformare.   treceam printr-un coșmar de emigrantă   un braț șuierător, cel …