DELIA GRIGORE este etnolog, profesoară de literatură şi cultură rromă la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine a Universității Bucureşti, scriitoare și activistă pentru drepturile rromilor.
Traducere de: DANIEL-SAMUEL PETRILĂ
Cu picioarele îngropate în pământ
aștept să ardă copacii până-n inima pădurii. Mi-e frică să merg pe drumuri, să nu strivesc ochii care dorm jos printre zilele noastre pierdute Femeile* stau lângă drum și dorm cu pletele desfăcute. Mi-e frică să merg pe drumuri să nu mă audă morții care au rămas sus, printre corturile noastre uitate Rromii trec pe drum: unu, doi, trei… mulți zile făr’ de-apus. Cu mâinile scufundate în apă Aștept să piară zăpezile.
Me punrença praxome anθ-i phuv, aźukerav le kaśta te phabon ӡi ka-o ilo le veśesqo. Darav te ӡav p-el droma, te na phagav e jakha kaj soven tele, maśkar amare dĭvesa xasajile. E rromnă beśen paś-o drom aj soven e ćhungrănça putarde. Darav te ӡav p-el droma, te na śunen man e mule kaj aćhile opre, maśkar amare càxre bistarde. E rroma nakhen p-o drom: jekh, duj, trin… but birătăqe dĕsa. Me vastença praxome anθ-o paj, Aźukerav te meren e iva.
|
_____
*[rrome]