Pentru mine, traducerea înseamnă a transmite povestea altcuiva
Monica Manolachi în dialog cu traducătoarea literară Gabi Reigh „…aș compara traducerea cu ascultarea. Trebuie să fii un „ascultător“ sensibil față de vocea pe care …
Monica Manolachi în dialog cu traducătoarea literară Gabi Reigh „…aș compara traducerea cu ascultarea. Trebuie să fii un „ascultător“ sensibil față de vocea pe care …
CRISTINA GODUN, conferențiar doctor în cadrul Departamentului de Filologie Rusă și Slavă al Facultății de Limbi și Literaturi Străine, Universitatea din București. Interesul pentru literatura …
Adina Mocanu: Katia Pascariu și Mihaela Michailov ați ajuns și anul acesta la Telciu, în cadrul proiectului Buletin de Telciu, ca să continuați lucrul inițiat …
În această perioadă a verii, în nordul României, mai exact la Telciu, dar și la Romuli au loc rezidențele „Culese din Telciu”. Am stat …
Între 8 și 13 mai 2019 în insula Mallorca s-a desfășurat cel de-al XXI-lea Festival Internacional de Poesia de la Mediterrània, organizat de poetul …
Interviu de Semmai Qzx Asistăm la o revigorare a celor care consideră albii ca fiind rasa supremă. Așadar, „vina de a fi alb, și …
ADINA MOCANU: Bine ai venit, Izaskun, la Prăvălia culturală! Aș vrea să încep prin a te întreba care este misiunea ta ca Directoare a …
ADINA MOCANU: Francesco, în primul rând, o să încep prin a spune că te-am cunoscut în timp ce frecventam cursurile de literatură catalană și …
Ana Săndulescu în dialog cu Șerban Axinte „Acea primă ședință la care am participat m-a marcat foarte mult. Mi-am dat seama că mă aflu …
FLORIN BUZDUGAN, n. 24 ian. 1991, doctorand cu o teză despre conceptul de contrafactual, scriitor aspirant (debutat cu volumul mai mult de trei …