Doina Ruști

Doina Ruști, prozatoare. A scris zece romane care au fost traduse în diferite limbi străine. O scriitoare cunoscută și îndrăgită atât în țară cât și în străinătate. De data aceasta ne-a trimis un fragment din cel mai nou roman al său, Homeric (2019), publicat la Polirom.

#lecturilapravaliaculturală

Cristina Godun

Cristina Godun, traducătoare din polonă în română cu peste 30 de titluri traduse la editurile Polirom, ART sau RAO, printre care se numără Bakakai de Witold Gombowicz (RAO, București, 2009), Rătăcitorii de Olga Tokarczuk (Editura ART, București, 2012), Casă de zi, casă de noapte de Olga Tokarczuk (Casa Cărții de Știință, Cluj, 2015), Morfina de Szczepan Twardoch (Casa Cărții de Știință, Cluj, 2015).

Cristina citește o povestire absurdă din volumul Bakakai de Witold Gombowicz.

#lecturilapravaliaculturală

Oana Uiorean

Oana Uiorean scrie din exil, unde crește copii. Romanul ei de debut, Aporia. Dezbărații, a apărut în 2019 la editura Fractalia.

În seara asta ne citește o poveste pentru copii, Copăcița cu rădăcini pe jumătate.

#lecturilapravaliaculturală

Daniela Mărculeț

Daniela Mărculeț, traducătoare. Colaboratoare a editurii italiene RPLibri, a revistei de poezie InVerso (Roma), a publicației ”Poesis International” București.

Ne recită poemele Albei Gnazi în traducere.

#lecturilapravaliaculturală

Alba Gnazi

Alba Gnazi, poetă italiană. A publicat colecția de poezii Luciri (Cicorivolta Editore, 2015), Verdemare – cronologia inversă a unei plecări (La Vita Felice Edizioni, 2018). Pregătește un nou volum de poezie, Uterica (Uterin).

#lecturilapravaliaculturală