BOABE PENTRU PĂSĂRI SĂLBATICE

DANIEL DUMITRAȘCU: mersul trenurilor

DANIELA BÎRZU: #dystopic

OANA HEMEN: îi scapără mercurul prin sânge

VLAD MUȘAT: creta va minți asfaltul

DIANA GEACĂR: Mintea schimbă realitatea

ANDREI ZBÎRNEA: (neverosimil)

OLGA ȘTEFAN: încerc programe de reabilitare și arta negocierii

GABRIELA FECEORU: poezia poate intra în tribunale a intrat cu mine

OFELIA PRODAN: Fișă clinică

IULIANA LUNGU: KOMMOS. Procesiune pentru histerectomie. 

LIVIU CRISTESCU: PEDALARE ÎN GOL

BILLY COLLINS: Aimless Love/Iubire fără un scop anume (traducere din engleză: Monica Manolachi)

IULIANA LUNGU: neón/off

NONI-EMIL IORDACHE: EX NIHILO NIHIL

MIHÓK TAMÁS: 3 poeme din mal sezon

MEDEEA IANCU: ARS POETICA

 

Foto: © ADINA MOCANU

ODICOLONURI

ȘERBAN AXINTE: OuTopos a însemnat formarea, studenția, dezvoltarea spiritului critic (interviu de Ana Săndulescu)

DAN SOCIU: Club 8 nu era un cenaclu în sine; ne întîlneam, beam, vorbeam, cîntam, jucam tenis de masă, ne împrumutam cărți (interviu de Ana Săndulescu)

MICHAEL ASTNER: Club 8, o şcoală de dialog intelectual şi artistic (interviu de Ana Săndulescu)

GHE ADACOR: O poezie responsabilă își asumă faptul că este parte a lumii, nu reacție la lume

IULIANA LUNGU: Am scris și scriu din nevoia de a mă liniști (interviu de Andreea Semmai)

ADRIAN G. ROMILA: despre cenaclul OuTopos din Iași, despre scris, debut, prietenii și alte curiozități (interviu de Ana Săndulescu)

IULIA MILITARU & EDITURA FRACTALIA: O scenă pe care aceste cărţi performează, libere de orice constrângere (interviu de Andreea Semmai)

Foto: © LUIZA FEROIU 

LA TEJGHEA

 

Haideţi să vorbim despre ce ne împiedică, despre credință şi credinţe, despre hărnicie şi lene (în gândire, de ce nu?, de ce să fie doar poezia leneșă, nu şi gândirea?). Haideţi să vedem ce e judecata, de câte feluri este. Dar ce este prejudecata? De ce ar face ceilalți ce le spun eu sau ce consider eu că e bine, bun, adevărat, calea unică? Cât trebuie să-i ascultăm pe moşi-strămoşi și cât să ne deschidem mintea către alte orizonturi ce vor să vină? De ce cred că am dreptate?

De unde au apărut, cum au fost construite și perpetuate aceste păreri, care de cele mai multe ori își au argumentele în tradiție (“tradiția spune că..”), religie (“D-zeu a lăsat pe pământ BĂRBATUL și femeia”, “Așa se spune în Biblie”) sau în societatea în continuă dezvoltare (“Timpurile astea au luat-o razna”). Ce înseamnă să aparții, intern și extern, unei societăți, unei anumite culturi? Dacă unele dintre aceste subiecte au fost considerate tabu, acum urmează o încărcare semantică în care înțelegerea acestora creează de cele mai multe ori fantezii care alimentează ura și frustrarea, dar și interesul excesiv față de celălalt. De ce există nevoia de a pune etichete?

Trimiteți-ne textele voastre, până pe 10 iunie, pe adresa pravaliaculturala2017@gmail.com despre cum vedeți standardele sociale înrădăcinate, prejudecățile, și provocarea acestora.

Foto: © Lavinia Dragotă

BOABE PENTRU PĂSĂRI SĂLBATICE

GABRIELE GALLONI: În ce lumină vor cădea / In che luce cadranno (traducere din italiană: Daniela Mărculeț)

MARINA SKALOVA: Memories (traducere din germană: Manuela Klenke)

VLAD MOLDOVAN: Band I

ADUA BIAGIOLI SPADI: Il Tratto dell’estensione / Conturul extensiei (traducere din italiană: DANIELA MĂRCULEȚ)

ALIN IOAN: atâta vreme cât știi că poți să te întorci

IULIANA LUNGU: T-girl

ULISES CARRIÓN: Noua artă de a face cărți (traducere și comentarii: YIGRU ZELTIL)

MARIO BENEDETTISi Dios fuera una mujer / Dacă Dumnezeu ar fi femeie (traducere în română: DANIELA MĂRCULEȚ)

RADU PAVEL GHEO: Adio, adio, patria mea cu î din i, cu â din a / Adiós, patria querida (traducere în spaniolă: CRISTINA RUIZ)

 

Foto: © Lavinia Dragotă